Джейн выключила воду и торопливо накинула на себя блузку и блейзер, сверху надела зимнюю куртку и нацепила кроссовки.

Она отперла замок и остановилась. Что, если Джоуи все еще где-то там, возле бара?

Она побежала в ванную и порылась в косметичке. Отыскав баллончик лака для волос, она сунула его в карман куртки. Не «Мэйс», конечно, но в чрезвычайных обстоятельствах сойдет.


Рис вошел в темноту аллеи. Это трусливое ничтожество все еще было там. И все еще без сознания. Рис надеялся, что ему удастся разбудить его, потому что ему хотелось, чтобы этот ублюдок испытал тот же страх, что и Джейн. Вот только его никто спасать не будет.

Рис нашел его там же, где и оставил. Тот даже не пошевелился. Рис наклонился и подхватил неподвижного мужчину за куртку, когда какой-то блеск на земле привлек его внимание. Он отпустил мужчину и, протянув руку, поднял блестящий предмет. Это была тонкая золотая цепочка. Застежка сломалась, но на тонком металле все еще висели два кольца.

Золото казалось теплым в его руке. Он поднес его к носу, уже зная, что обнаружит. Цепочка принадлежала Джейн. Он почувствовал ее запах, Рис понятия не имел, как и почему, но прикосновение к этой вещице согрело его до самых костей, словно ее объятия.

Он секунду разглядывал кольца на своей ладони. Она, что, замужем? Или была замужем? Каково это — когда кто-то столь милый и неиспорченный живет с тобой изо дня в день?

Он стиснул зубы. Стоп! Это бессмысленно. Бессмысленно задавать себе этот вопрос. Но он все равно сунул цепочку в карман.

Рис снова посмотрел на лежащего без сознания мужчину. Он схватил его, поднял с земли и тряхнул, словно тряпичную куклу, мужчина застонал, приходя в себя.

Какую-то секунду Джоуи не понимал, что происходит, а затем увидел Риса. Глаза его расширились, он открыл рот, чтобы заговорить, или, скорее, закричать.



21 из 244